Tra Cứu

Độ ta không độ nàng là gì? Vì sao nó lại hot như vậy?

“Độ ta không độ nàng” là một từ khóa được tìm kiếm rất nhiều trên mạng xã hội thời gian vừa qua và nhận được nhiều sự quan tâm của giới trẻ trên mạng xã hội. Với cái tên khá lạ, thế nhưng độ ta không độ nàng lại trở thành xu hướng mới thay thế cho “cục xì gầu ông bê bắp”.

Chỉ sau vài ngày xuất hiện tại Việt Nam, “độ ta không độ nàng” đã nhanh chóng lọt vào top 2 trending của Youtube và top 10 bảng xếp hạng âm nhạc Zingchat.

  • Hình ảnh hoa bỉ ngạn – Tình yêu không trọn vẹn

Độ ta không độ nàng

“Độ ta không độ nàng” có tên gốc là “Độ tôi, không độ cô ấy” (tên tiếng Trung: 渡我不渡她) là một bài hát nhạc Hoa. Phiên bản gốc cùng tên do Tô Đàm Đàm và Giai Bằng trình bày, lời Việt Yu Ling. Những ca từ trong bài hát là câu chuyện tình buồn giữa một vị tiểu hòa thượng và cô gái phàm trần là quận chúa rất xinh đẹp. Tuổi thơ của hai người lớn lên cùng nhau chính vì thế cô gái có tình cảm đặc biệt với vị tiểu hòa thượng này. Thế nhưng, vì tiểu hòa thượng là người đã quy y cửa phật nên không thể động lòng được trước quận chúa.

Sau này, nàng bị hoàng tử xấu xa nhìn trúng, muốn lấy nàng làm thiếp, nàng không chịu, chạy đến hỏi hòa thượng: “Chàng có thích ta không?”, chàng không đáp lời, nàng nói: “Ta hiểu rồi”. Đêm trước ngày thành thân, vị hoàng tử kia uống say, mò đến phòng nàng đòi động phòng trước, cướp mất sự trong trắng của nàng, nên nàng đã treo cổ tự vẫn trên người còn đang mặc đồ cưới.

Chính cái chết của nàng đã khiến cho vị tiểu hòa thượng thức tỉnh và nhận ra rằng mình cũng có tình cảm sâu đậm với cô gái ấy nhưng không dám thừa nhận. Hòa thượng tìm đến tên hoàng tử kia, một kiếm chém đứt yết hầu.

Ý nghĩa độ ta không độ nàng

Trong lúc đau khổ tột độ, vị hòa thượng chỉ biết hỏi Phật Tổ, tại sao phổ độ chúng sinh, cứu giúp mọi người mà lại không độ cho cô gái ấy để cô chịu nhiều đau khổ.

Như vậy, cái tên “Độ ta, không độ nàng” xuất phát từ câu nói oán trách của nhà sư với Phật Tổ. “Độ” (渡) nghĩa gốc là “qua/vượt qua”, nhưng cũng có nghĩa là “cứu giúp” trong giáo lý của Phật giáo. “Độ ta, không độ nàng” được hiểu là: “Vì sao phù hộ ta mà không phù hộ cho nàng?”.

Trên thực tế, chủ đề tình yêu đôi lứa luôn hấp dẫn trong nghệ thuật. Những tác phẩm càng oan trái, oái ăm như “Độ ta, không độ nàng” lại càng khiến khán giả nhớ đến. Chủ đề nhà sư lưu luyến hồng trần cũng không hiếm thấy trong nền văn hóa Á Đông. Như truyện “Đức Phật và nàng”, “Bất phụ Như Lai bất phụ khanh” của Trung Quốc hay bi kịch của nhà sư Anchi và Kiyo trong truyện cổ “Nàng Kiyohime hóa rắn” của Nhật Bản.

Với giai điệu da diết, ca từ đậm chất ngôn tình bi ai khiến cho ai đã nghe một lần cũng bị ấn tượng.

Hiện tại, Độ ta không độ nàng do một công ty ở Việt Nam nắm bản quyền nên hàng loạt các video cover lại ca khúc này trên YouTube đã bị xóa. Giọng ca Thiên An trong video dưới đây cũng đã phải chi một số tiền để giữ video 44 triệu view của mình.

Bản Độ ta không độ nàng lời Việt cover giọng nữ:

Bài hát đã được rất nhiều ca sĩ như Khánh Phương và bạn trẻ cover lại theo nhiều phong cách khác nhau. Đặc biệt ca sĩ Phương Thanh cùng Sư thầy Thích Đồng Hoàng còn viết lời Việt và trình bày bài Độ ta không độ nàng thành Tự thân nàng hãy cứu nàng để cho đúng với tinh thần Phật pháp.

Lời bài hát Độ ta không độ nàng:

Phật ở trên kia cao quáMãi mãi không độ tới nàngVạn dặm tương tư vì aiTiếng mõ vang lên phũ phàngChùa này không thấy bóng nàngBồ đề chẳng muốn nở hoaDòng kinh còn lưu vạn chữBỉ ngạn phủ lên mấy thu

Hồng trần hôm nay xa quáÁi ố không thể giãi bàyHỏi người ra đi vì đâuChắc chắn không thể quay đầuMộng này tan theo bóng phậtTrả lại người áo cà saVì sao độ ta không độ nàng?

Vì người hoa rơi hữu ýKhiến nước chảy càng vô tìnhMột thưở niên hoa hợp tanTiếng mõ xưa rối loạnBồ đề không nghe tiếng nàngHồng trần đã mấy độ hoaMắt còn vương màu máuHồng nhan chẳng trông thấy đâu?

Lại một tay ta gõ mõPhá nát cương thường biến họaVài độ xuân thu vừa quaCó lẽ không còn thấy nàngHỏi phật trong kiếp nàyNgày ngày gõ mõ tụng kinhVì sao độ ta không độ nàng?

Vì người hoa rơi hữu ýKhiến nước chảy càng vô tìnhMột thưở niên hoa hợp tanTiếng mõ xưa rối loạnBồ đề không nghe tiếng nàngHồng trần đã mấy độ hoaMắt còn vương màu máuHồng nhan chẳng trông thấy đâu?

Lại một tay ta gõ mõPhá nát cương thường biến họaVài độ xuân thu vừa quaCó lẽ không còn thấy nàngHỏi phật trong kiếp nàyNgày ngày gõ mõ tụng kinhVì sao độ ta không độ nàng?

THCS Hồng Thái

“Đừng xấu hổ khi không biết, chỉ xấu hổ khi không học.” Khuyết Danh
Back to top button