Tra Cứu

Viết lá thư phàn nàn bằng tiếng Anh

Viết lá thư phàn nàn bằng tiếng Anh gồm gợi ý cách viết và 2 mẫu thư phàn nàn bằng tiếng Anh có dịch, giúp các em học sinh có thêm nhiều tư liệu tham khảo, củng cố kỹ năng viết tiếng Anh.

Bên cạnh đó các bạn tham khảo thêm: Viết thư tiếng Anh kể về thời gian rảnh của bạn, Viết một bức thư tiếng Anh về những quy tắc trong gia đình, Viết thư bằng tiếng Anh mời bạn đi xem phim. Vậy sau đây là nội dung chi tiết tài liệu, mời các bạn theo dõi tại đây.

Cách viết lá thư phàn nàn bằng tiếng Anh

1. Opening (phần mở đầu)

Bạn đang xem: Viết lá thư phàn nàn bằng tiếng Anh

Cấu trúc:

Dear ……,

Miêu tả tình huống/ điều muốn phàn nàn:

  • I am writing to complain about ……
  • We would like to inform you that ……..
  • I am writing to place a complaint against ……

Lưu ý:

  • Đi thẳng vào vấn đề (lí do bạn viết thư, bạn phàn nàn điều gì)
  • Giữ thái độ lịch sự với người nhận thư vì có thể họ không phải là người gây ra lỗi
  • Sử dụng ngôn ngữ khách quan
  • Nên đưa thông tin chính xác, cụ thể về vấn đề (diễn ra giờ nào, hoặc ngày tháng năm nào)

2. Body (phần nội dung)

– Trình bày những vấn đề bạn gặp phải:

  • I think the reason is that ……..
  • Could you tell your department to check the ……?
  • I would appreciate your looking into this.
  • I have to say that ……
  • I must point out that ……..

– Đề xuất giải pháp:

  • It should put the matter right if ………
  • I think the best solution would be ………
  • I would much appreciate it if you ……….
  • I think the best way to solve the problems is to ………

3. Ending (kết thư)

– Cung cấp thông tin liên hệ của bạn để người đọc có thể phản hồi.

  • Please call me at …… or send me email via ……
  • You can contact me on ….. to discuss this matter further.

– Gia hạn về thời gian phản hồi hoặc sửa chữa từ người đọc.

  • Please ensure this sort of problem does not arise again.
  • I hope you will look into the matter and give me an immediate reply.
  • I expect to hear from your company with a solution by …. [date].

– Cuối thư, bạn đừng quên lời chào và chữ kí.

  • Your faithfully,
  • Yours respectfully,

Viết một lá thư phàn nàn bằng tiếng Anh

Tiếng Anh

Dear Sir,

My name is Adison who purchased online a dress from your shop and my order number is #26102001. However, against all my expectations, I was fairly dissatisfied with quality of the product and its delayed arrival.

Firstly, I placed the order online on 15th January. But not until two weeks had gone by did I receive this product while you promised to send it to me for around 6 days. Secondly, the product I got is faulty one and it is far different from what I saw on the website. The cloth material and patterns of the dress only have a few similarities in comparison with the product you suggested me. In addition to, you gave me a yellow one instead of sending me a white dress as I ordered.

I will not demand a refund but please arrange for a replacement of this product at the earliest. I hope that this problem will be solved promptly.

Yours faithfully,

Adison

Tiếng Việt

Chào bạn,

Tên mình là Adison người đã đặt mua online một chiếc váy từ cửa hàng của bạn và mã hàng của mình là #26102001. Tuy vậy, đối lập với sự mong chờ của mình thì mình cảm thấy khá là thất vọng với chất lượng của sản phẩm và việc giao hàng trễ.

Điều đầu tiên, mình đã đặt hàng này vào ngày 15/1. Nhưng mãi đến hai tuần sau thì mình mới nhận được hàng trong khi bạn hứa là trong vòng sáu ngày là hàng sẽ được gửi đến. Điều tiếp nữa là hàng mà mình nhận được là sản phẩm lỗi và nó khác hoàn toàn với cái mà mình nhìn trên trang web. Chất liệu vải và hoạ tiết của chiếc váy chỉ có một số điểm giống nhau khi so sánh nó với sản phẩm mà bạn giới thiệu với mình. Thêm vào đó, bạn lại gửi cho mình một cái váy màu vàng thay vì gửi cho mình cái màu trắng mà mình đã yêu cầu trước đó.

Mình không yêu cầu bạn phải hoàn tiền nhưng mong bạn sắp xếp và gửi một sản phẩm khác thay thế sớm nhất có thể. Mình hi vọng vấn đề sẽ được giải quyết nhanh chóng.

Thân mến,

Adison.

Viết lá thư phàn nàn bằng tiếng Anh

Tiếng Anh 

Dear Sir,

I am writing this letter to express my disappointment with the quality of service from your company. I booked online a package tour on the website of your company but unfortunately, the trip did not live up to my expectations.

When it comes to my trip, I was deeply dissatisfied not only with delayed flight but also low- quality service from your company. As I booked all- inclusive vacation package, the accommodation at least should have provided necessities to satisfy my demands but it did not. For three days, I had to live cramped in a narrow and lightly furnished room. In addition to, the air conditioner and the shower were out of order, which really annoyed me. Moreover, a visit to the zoo was cancelled unwarrantedly only because of rainy weather.

In this worst case scenario, I expect to receive a refund from your company for all the charges I paid or any measures you could take to compensate for me. I look forward to a swift solution to this matter.

Yours sincerely,

Anna

 Tiếng Việt

Xin chào Ngài

Tôi viết thư này là để nói rằng tôi rất thất vọng với dịch vụ của công ty. Tôi đã mua một chuyến đi trọn gói trên website của công ty nhưng đáng tiếc là chuyến đi đã không như kỳ vọng của tôi.

Nói về chuyến đi, tôi không thoải mái không chỉ về việc chuyến bay bị trễ mà chất lượng phục vụ của công ty rất tồi tệ. Vì tôi đã mua tour trọn gói, ít nhất thì nơi tôi ở phải có đầy đủ những thứ cần thiết để phục vụ nhu cầu của tôi, nhưng đáng tiếc là không như vậy. Tôi phải sinh hoạt trong một căn phòng chật chội và ít đồ đạc suốt 3 ngày. Không những thế, máy điều hoà và vòi hoa sen còn bị hỏng khiến tôi rất khó chịu. Và chuyến đi tới sở thú cũng bị hủy một cách không chính đáng chỉ vì lí do là trời mưa.

Trong tình cảnh tồi tệ này, tôi yêu cầu công ty bồi hoàn lại số tiền cho tôi hoặc có giải pháp nào đó để đền bù cho tôi.

Trân trọng,

Anna

Đăng bởi: thcs Hồng Thái

Chuyên mục: Giáo Dục

Bản quyền bài viết thuộc Trường THCS Hồng Thái Hải Phòng. Mọi hành vi sao chép đều là gian lận!

Nguồn chia sẻ: Trường thcs Hồng Thái (thcshongthaiad.edu.vn)

THCS Hồng Thái

“Đừng xấu hổ khi không biết, chỉ xấu hổ khi không học.” Khuyết Danh
Back to top button